-
1 малодушный
-
2 малодушный
-
3 трусливый
vile, codardo* * *прил.pauroso, timido; vile, vigliacco, codardo; pusillanime ( малодушный)••быть не трусли́вого десятка — avere del fegato
трусли́вый как заяц — pauroso / timido come un coniglio
* * *adjgener. poltrone, prudente, codardo, vigliacco, vile, imbelle, pauroso, pusillanime -
4 малодушный человек
adjgener. pusillanime -
5 робкий
timide; hésitant ( нерешительный); craintif ( боязливый)ро́бкий взгляд — regard craintif
челове́к не ро́бкого деся́тка разг. — homme à ne pas se laisser intimider; homme qui n'a pas froid aux yeux (fam)
* * *adj1) gener. craintif, pusillanime, tâtonnant, timide2) obs. honteux, méticuleux3) simpl. glandulard -
6 трус
м.poltron m; capon m, froussard m ( fam); lâche m ( подлец); pleutre m ( презренный человек); trembleur m (робкий, боязливый)••труса пра́здновать шутл. — прибл. avoir la frousse
* * *n1) gener. trembleur, prouteur, couard, lâche, peureux, pleutre, poltron, pusillanime, péteux2) colloq. dégonflard, dégonfleur, capitulard, foireux, gonzesse, capon, flanchard, froussard, trouillard3) rude.expr. couillon4) simpl. foie blanc, foirard, pétochard -
7 трусиха
ж.* * *ngener. capitularde, caponne, couarde, dégonflarde, flancharde, foireuse, froussarde, peureuse, poltronne, prouteuse, pusillanime, pétocharde, trembleuse, trouillarde -
8 трусливый
poltron, couard; froussard (fam); peureux ( боязливый)трусли́вое поведе́ние — comportement peureux; attitude f lâche
он не трусли́вого деся́тка разг. — il n'a pas froid aux yeux
* * *adj1) gener. peureux, pusillanime, lâche, couard, pleutre, poltron2) colloq. foireux, capon, froussard, trouillard3) obs. tracqueur4) simpl. pétochard -
9 боязливый
pavido, timido* * *прил.timido, timoroso; pusillanime* * *adjgener. apprensivo, paventoso, pauroso, pavido, spericolato, timido, timorato, timoroso -
10 робкий
••* * *прил.timido, pavido, timoroso, paurosoро́бкий взгляд — sguardo timoroso
ро́бкая улыбка — timido sorriso
••быть не ро́бкого десятка — avere del fegato; avere pelo sullo stomaco
* * *adjgener. riguardoso, timorato, chiotto, imbelle, pavido, peritoso, prudente, pusillanime, rimesso, schivo, timido, timoroso, tumido -
11 трус
codardo м., vigliacco м.* * *м.vigliacco; codardo; fifone фам.••труса праздновать — avere una paura del diavolo; comportarsi da coniglio
* * *n1) gener. cacone, poltrone, spericolato, codardo, pusillanime, vigliacco, vile, dappoco, maramaldo, masticaspavento2) colloq. uomo senza coglioni, biacco, fifone3) obs. poltroniere4) liter. coniglio -
12 боязливый
[bojazlívyj] agg. (боязлив, боязлива, боязливо, боязливы)timido, timoroso; pusillanime -
13 заячий
[zájačij] agg.1.leporino, di lepre2.◆заячья губа — (med.) labbro leporino
заячья душа — pusillanime (m.), coniglio (m.)
-
14 малодушничать
[malodúšničat'] v.i. impf. (pf. смалодушничать - смалодушничаю, смалодушничаешь)mancare di coraggio, mostrarsi pusillanime -
15 малодушно
-
16 малодушный
[malodúšnyj] agg. (малодушен, малодушна, малодушно, малодушны)pusillanime, vile -
17 слабовольный
[slabovól'nyj] agg. (слабоволен, слабовольна, слабовольно, слабовольны)pusillanime, privo di nerbo, moscio -
18 тот
[tot] pron. e agg. dimostr. (f. та, n. то, pl. те)1.1) quelloв то время (в ту пору) — allora (a quel tempo, a quell'epoca)
на той неделе — (a) la settimana scorsa; (b) la prossima settimana
"Да он не в этот дом вошёл, а вон в тот" (И. Гончаров) — "Ma non è questa la casa in cui è entrato, è quella lì" (I. Gončarov)
2) quello, colui, ciò ( o non si traduce)тот, кто — colui che
то, что — ciò che
всё то, что — tutto ciò che
это тот, кто... — è quello che... (è colui che)
я хорошо запомнил то, что он сказал — mi ricordo bene quel che ha detto
"Что случилось, того уж не поправишь" (А. Чехов) — "Quel che è stato è stato" (A. Čechov)
"Кто жил и мыслил, тот не может в душе не презирать людей" (А. Пушкин) — "Chi visse e meditò, in cuor suo non può fare a meno di disprezzare gli uomini" (A. Puškin)
это тот (из двух), который играет на рояле? — è quello che suona il pianoforte?
ты знаешь (того), кто на ней женился? — conosci quello con cui si è sposata?
я видел (то), что он написал — ho visto ciò che ha scritto
вот (тот) дом, который они хотят купить — quella è la casa che vogliono comprare
это (то) письмо, о котором я тебе говорил — è la lettera di cui ti ho parlato
это (та) девушка, в которую он влюблён — è la ragazza di cui è innamorato
это (те) книги, которые оставил ему отец — sono i libri ereditati dal padre
3)тот же (самый) — stesso, medesimo, già citato
несмотря на то, что — nonostante, benché
тем не менее — tuttavia (ciò non di meno, ciònonostante)
перед тем, как — prima di
благодаря тому, что — grazie a
ввиду того, что — visto che
в то время, как — mentre
по мере того, как — man mano che (nella misura in cui)
по мере того, как пёс старел, его глаза становились всё грустнее — man mano che il cane invecchiava, i suoi occhi diventavano sempre più tristi
после того, как... — dopo che (una volta che)
после того, как все заснули — una volta che tutti dormivano
5) pron.:"Он оглянулся на Варвару, та сидела, закрыв лицо руками" (Д. Григорович) — "Guardo Varvara: lei stava lì, con il viso nascosto tra le mani" (D. Grigorovič)
у него мало друзей, да и те далеко — ha pochi amici e anche quei pochi sono lontani
"Те шепчутся, а те смеются меж собой" (И. Крылов) — "Gli uni parlocchiano, altri ridono tra loro" (I. Krylov)
6) si tratta di"Кто-то постучал в дверь. То была Марианна" (И. Тургенев) — "Qualcuno bussò alla porta. Era Marianna" (I. Turgenev)
"То слёзы бедных матерей" (Н. Некрасов) — "Furono lacrime di povere madri" (N. Nekrasov)
2.◆то ли дело лето: тепло! — in estate si sta molto meglio
тому назад — fa
и тот, и другой — tutti e due (l'uno e l'altro)
до того, что... — al punto di
он до того крепко спал, что не слышал будильника — dormiva così sodo da non aver sentito la sveglia
не то, чтобы... — non tanto... quanto
она была не то, чтобы красива, но обаятельна — non è che fosse bella, ma era piena di fascino
"Покойный дед был человек не то, чтобы из трусливого десятка" (Н. Гоголь) — "Il nonno, buon'anima, non era un pusillanime" (N. Gogol')
ни то, ни сё — né carne né pesce
"Всё не то, ребята!" (В. Высоцкий) — "Non ci siamo, ragazzi" (V. Vysockij)
-
19 трус
-
20 трусливый
[truslívyj] agg. (труслив, труслива, трусливо, трусливы)1.vile, pavido, vigliacco, codardo; pusillanime"Однако о себе скажу, что не труслив" (А. Грибоедов) — "Però debbo dire che non mi spavento facilmente" (A. Griboedov)
2.◆
- 1
- 2
См. также в других словарях:
pusillanime — [ pyzi(l)lanim ] adj. • 1265; bas lat. pusillanimis, de pusillus animus « esprit mesquin » ♦ Littér. Qui manque d audace, craint le risque, les responsabilités. ⇒ craintif, faible, frileux, timoré. « Comme tous les esprits pusillanimes, il ne se… … Encyclopédie Universelle
pusillanime — /puzi l:anime/ [dal lat. tardo pusillanimis, comp. di pusillus meschino e anĭmus animo ]. ■ agg. [privo di volontà e di forza d animo] ▶◀ meschino, miserabile, (lett.) pavido, (ant.) pavoroso, piccino, (lett.) pusillo, vigliacco, vile. ↓ pauroso … Enciclopedia Italiana
pusillanime — I. Pusillanime. adj. de tout genre. Qui a l ame foible, qui a peu de courage. Je ne vis jamais un homme si pusillanime. II. PUSILLANIME. adj. de tout genre. Qui manque de coeur, qui a l ame basse. Un homme pusillanime. une ame pusillanime. Il est … Dictionnaire de l'Académie française
pusillanime — (pu zil la ni m ) adj. 1° Qui a l âme faible et timide. • Je hais ces coeurs pusillanimes qui, pour trop prévoir les suites des choses, n osent rien entreprendre, MOL. Scapin, III, 1. • Homme pusillanime, si les deux grands fantômes, la… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
PUSILLANIME — adj. des deux genres (Dans ce mot et le suivant, on prononce les L, mais sans les mouiller.) Qui manque de coeur, qui a l âme faible, lâche. Un homme pusillanime. On dit aussi : Une âme, un caractère pusillanime. Une conduite pusillanime. Des… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PUSILLANIME — adj. des deux genres Qui manque de coeur, qui a l’âme faible, craintive. Un homme pusillanime. Il se dit aussi des Choses et signifie Qui est faible, timide, craintif. Une âme, un caractère pusillanime. Une conduite pusillanime. Des craintes… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
pusillanime — pu·sil·là·ni·me agg. CO 1. di animo meschino, vile, codardo: un uomo pusillanime non merita la mia stima; anche s.m. e f. Sinonimi: 1codardo, debole, imbelle, pauroso, pavido, vigliacco, vile. Contrari: audace, coraggioso, intrepido. 2. agg., che … Dizionario italiano
pusillanime — {{hw}}{{pusillanime}}{{/hw}}A agg. Che denota debolezza d animo e mancanza di volontà. B s. m. e f. Persona pusillanime; SIN. Vigliacco, vile … Enciclopedia di italiano
pusillanime — pl.m. e f. pusillanimi … Dizionario dei sinonimi e contrari
pusillanime — agg.; anche s. m. e f. vigliacco, vile, pauroso, pavido, codardo, timoroso, cacasotto (volg.), cacone (volg.), fifone (fam., scherz.), calabrache (fam.) CONTR. coraggioso, ardito, audace, ardimentoso, animoso, eroico, impavido, prode, intrepido,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
pusillanime — adj. => Lâche, Peureux … Dictionnaire Français-Savoyard